Nel 2012 TorinoFilmLab inaugura il nuovo programma di adattamento “dal libro allo schermo” AdaptLab, un corso avanzato pensato per sceneggiatori professionisti e registi europei interessati a sviluppare progetti di adattamento precedentemente selezionati.Questo corso di formazione è realizzato da TorinoFilmLab in partnership con IBF – International Book Forum / Salone Internazionale del libro e la società francese Initiative Film, in collaborazione con la Fondazione per il libro, la musica e la cultura, Museo Nazionale del Cinema, FIP – Film Investimenti Piemonte e Film Commission Torino Piemonte, con il patrocinio della Regione Piemonte.8 romanzi italiani – tra cui 4 thriller e 4 opere di narrativa varia – sono stati preselezionati per essere trasformati in sceneggiature dai partecipanti nel corso di 3 workshop, sotto la guida di 2 tutor: i partecipanti saranno accompagnati attraverso il processo di stesura del trattamento e della sceneggiatura, e infine avranno la possibilità di presentare il loro lavoro a un gruppo di produttori internazionali e professionisti del settore provenienti da tutto il mondo, in occasione del Meeting Event finale del TorinoFilmLab (25-27 novembre, 2012). Le due story editor professioniste che li guideranno in questo percorso sono Isabelle Fauvel (Francia), fondatrice della società specializzata in consulenza sull’adattamento Initiative Film, ed Eva Svenstedt Ward (Svezia), che è stata Script Editor e Story Consultant per l’adattamento della trilogia “Millennium” basata sui romanzi di Stieg Larsson – 3 lungometraggi con distribuzione internazionale in sala e in DVD. Tra gli 8 romanzi selezionati ci sono due opere prime e 6 libri di autori con altre pubblicazioni alle spalle, e gli 8 sceneggiatori e registi europei selezionati per lavorare su questi libri vengono da 7 paesi diversi. Ecco di seguito gli abbinamenti tra libri e partecipanti.
Thriller/noir
– RE DI BASTONI, IN PIEDI di Francesca Battistella (Scrittura & Scritture), adattato da Raluca Durbaca (Romania)
– IL PONTILE SUL LAGO di Marco Polillo (Rizzoli Editore – Rosaria Carpinelli Consulenze Editoriali), adattato da Lars Hubrich (Germania)
– L’OMBRA DEL COMMISSARIO SENSI di Susanna Raule (Salani Editore), adattato da Miguel Ibáñez Monroy (Spagna)
– LA LEGGE DI FONZI di Omar di Monopoli (Isbn Edizioni), adattato da Gaëlle Denis (Francia)
Narrativa generale
– L’AMORE IMPERFETTO di Irene Di Caccamo (Nutrimenti), adattato da Matija Radeljak (Croazia)
– SCUSATE LA POLVERE di Elvira Seminara (Edizioni Nottetempo), adattato da Elizampetta Ilia-Georgiadou (Grecia)
– LA BALLATA DELLE CANAGLIE di Enrico Remmert (Marsilio Editori), adattato da Jakob Beckman (Svezia)
– PALERMO SOLO di Philippe Fusaro (La Fosse aux Ours), adattato da Laetitia Ricklin (Francia/Brasile)