Home festival-deadline AdaptLab, dal libro allo schermo, corso avanzato per sceneggiatori

AdaptLab, dal libro allo schermo, corso avanzato per sceneggiatori

Nel 2012 TorinoFilmLab inaugura il nuovo programma di adattamento “dal libro allo schermo” AdaptLab, un corso avanzato pensato per sceneggiatori professionisti e registi europei interessati a sviluppare progetti di adattamento precedentemente selezionati.Questo corso di formazione è realizzato da TorinoFilmLab in partnership con IBF – International Book Forum / Salone Internazionale del libro e la società francese Initiative Film, in collaborazione con la Fondazione per il libro, la musica e la cultura, Museo Nazionale del Cinema, FIP – Film Investimenti Piemonte e Film Commission Torino Piemonte, con il patrocinio della Regione Piemonte.8 romanzi italiani – tra cui 4 thriller e 4 opere di narrativa varia – sono stati preselezionati per essere trasformati in sceneggiature dai partecipanti nel corso di 3 workshop, sotto la guida di 2 tutor: i partecipanti saranno accompagnati attraverso il processo di stesura del trattamento e della sceneggiatura, e infine avranno la possibilità di presentare il loro lavoro a un gruppo di produttori internazionali e professionisti del settore provenienti da tutto il mondo, in occasione del Meeting Event finale del TorinoFilmLab (25-27 novembre, 2012). Le due story editor professioniste che li guideranno in questo percorso sono Isabelle Fauvel (Francia), fondatrice della società specializzata in consulenza sull’adattamento Initiative Film, ed Eva Svenstedt Ward (Svezia), che è stata Script Editor e Story Consultant per l’adattamento della trilogia “Millennium” basata sui romanzi di Stieg Larsson – 3 lungometraggi con distribuzione internazionale in sala e in DVD. Tra gli 8 romanzi selezionati ci sono due opere prime e 6 libri di autori con altre pubblicazioni alle spalle, e gli 8 sceneggiatori e registi europei selezionati per lavorare su questi libri vengono da 7 paesi diversi. Ecco di seguito gli abbinamenti tra libri e partecipanti.

Thriller/noir

– RE DI BASTONI, IN PIEDI di Francesca Battistella (Scrittura & Scritture), adattato da Raluca Durbaca (Romania)

– IL PONTILE SUL LAGO di Marco Polillo (Rizzoli Editore – Rosaria Carpinelli Consulenze Editoriali), adattato da Lars Hubrich (Germania)

– L’OMBRA DEL COMMISSARIO SENSI di Susanna Raule (Salani Editore), adattato da Miguel Ibáñez Monroy (Spagna)

– LA LEGGE DI FONZI di Omar di Monopoli (Isbn Edizioni), adattato da Gaëlle Denis (Francia)

Narrativa generale

– L’AMORE IMPERFETTO di Irene Di Caccamo (Nutrimenti), adattato da Matija Radeljak (Croazia)

– SCUSATE LA POLVERE di Elvira Seminara (Edizioni Nottetempo), adattato da Elizampetta Ilia-Georgiadou (Grecia)
– LA BALLATA DELLE CANAGLIE di Enrico Remmert (Marsilio Editori), adattato da Jakob Beckman (Svezia)

– PALERMO SOLO di Philippe Fusaro (La Fosse aux Ours), adattato da Laetitia Ricklin (Francia/Brasile)

Exit mobile version